วันศุกร์ที่ 11 มีนาคม พ.ศ. 2559

Will vs. Be going to "จะ" ที่แตกต่าง

สวัสดีค่ะ วันนี้พลอยหยิบเรื่อง Will และ Be going to มาฝากค่ะ
ทั้งสองคำนี้มีความหมายว่า "จะ" และเป็นกริยาช่วยเหมือนกัน
โครงสร้างก็จะเป็น will + Vsf / be + going to + V.inf
(อีกครั้งนะคะ V.inf คือคำกริยารูปพื้นฐาน ที่ไม่ต้องเติมอะไรทั้งสิ้นค่ะ)

ก็ในเมื่อเหมือนกันซะขนาดนี้ เราจะแยกความหมายโดยนัยให้ออกได้ยังไงล่ะ
ไม่ยากเลย พลอยมีวิธีช่วยจำค่ะ มาลุยกันเลยดีกว่าเนอะ (๐^.^๐)

★ เริ่มจาก Be going to ก่อนเลยค่ะ
Be going to แปลว่า "จะ" ใช้พูดในสิ่งที่เราวางแผนไว้แล้วว่าจะทำ 
โครงสร้างคือ S + is,am,are + going to + V.inf
คือผู้พูดได้วางแผนไว้ ก่อนที่จะพูดออกมา .. ลองดูสถานการณ์นี้นะคะ
เพื่อนเจอเปิ้ลที่ซุปเปอร์มาร์เก็ต เห็นเปิ้ลซื้อน้ำตาลเยอะแยะ เพื่อนสงสัยเลยถามว่า
Her friend : Why do you buy a lot of sugar? 
(ทำไมเธอซื้อน้ำตาลเยอะแยะเลยล่ะ?)
Ple : Because I'm going to bake cake for my party tomorrow.
(เพราะฉันจะอบขนมเค้ก สำหรับงานปาร์ตี้วันพรุ่งนี้)

ลองดูอีกตัวอย่างหนึ่ง ที่มีแผนไว้ล่วงหน้าแล้วค่ะ
พิมพ์ไปหาเพื่อนที่บ้าน แล้วเห็นพี่ชายเพื่อนถือแผ่นไม้เข้ามาในบ้าน
เพื่อนเห็นสีหน้าสงสัยของพิมพ์ เพื่อนจึงบอกว่า
"He is going to build a bookcase for his children." (เขาจะสร้างตู้หนังสือให้ลูกๆ ของเขา)

★ มาต่อกันที่ Will คำนี้มีความหมายว่า "จะ" เหมือนกัน
แต่มักใช้ในการ เสนอความช่วยเหลือ มากกว่าค่ะ
โครงสร้างคือ S + will + V.inf .. ลองดูสถานการณ์ต่อไปนี้กันค่ะ
เราเห็นคนถือของหนัก แล้วอยากช่วย ก็สามารถพูดได้ว่า
"I'll help you carry it" (ฉันจะช่วยคุณถือนะ)

พรุ่งนี้เพื่อนจะไปสนามบิน แต่ไม่มีคนไปส่ง แล้วเราอยากช่วยเพื่อน ก็สามารถพูดได้ว่า
"I'll give you a ride to the airport." (ฉันจะไปส่งคุณที่สนามบินเอง)

เราหาของไม่เจอ หายังไงก็ไม่เจอ แม่เลยแนะนำว่า
"Tell your sister. She'll help you find it." (บอกน้องสิ น้องจะช่วยหา)

จากตัวอย่างทั้งหมด เราสามารถสรุปได้ว่า
ถ้ามีแผนการ (plan) อยู่ก่อนแล้ว ให้ใช้ Be going to
ถ้าอยากเสนอความช่วยเหลือ (offer) ให้ใช้ Will 

แต่ทั้งสองคำนี้ ก็ใช้ในความหมายที่เหมือนกัน อย่างหนึ่งคือ การคาดการณ์ ค่ะ
เช่น เพื่อนผู้ชายคนหนึ่ง ไม่ตั้งใจเรียนเท่าที่ควร เราก็เม้าท์มอยกับเพื่อนอีกคนว่า
"I think he will not pass the class." หรือ "He isn't going to pass the class."
(ฉันคิดว่า เขาจะสอบเลื่อนชั้นไม่ผ่านนะ) << เม้าท์แรง 555

นี่แหละค่ะ ข้อแตกต่างและข้อเหมือน ของทั้งสองคำนี้ ไม่ยากเลยใช่มั้ยคะ
ใช้บ่อยๆ เดี๋ยวก็ชิน ภาษาอังกฤษ ไม่ยากอย่างที่คิด สู้ๆ ค่ะ

วันนี้พลอยไปแล้วนะคะ เจอกันใหม่ค่ะ จุ๊บ ..♥♥ .•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•♥:::




ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น