Hello ~ คิดถึงจังเลยยยยยย
ไม่ได้แวะมาทักทายตั้งนาน ช่วงนี้งานยุ่งมาก
ต้องเตรียมการสอน, ตรวจข้อสอบ แถมยังไม่สบายอีก
แต่ก็เพราะรักและคิดถึงผู้อ่านทุกคน เลยแวะมาเขียนนี่แหละ หุหุ
I'm a sweet talker, aren't I ? eiei (=^▽^=)
* sweet talker แปลว่า คนปากหวานค่ะ
วันนี้มาแบบเบาๆ ก่อน เนื้อหาไม่หนักมาก
เรามาพูดถึงการฝากและการรับฝากข้อความ กันดีกว่าค่ะ
ซึ่งส่วนใหญ่แล้วมักจะเจอในบทสนทนาทางโทรศัพท์ค่ะ
พลอยขอเสนอคำว่า Leave a message และ Take a message
► Leave a message = ฝากข้อความ
แปลตรงตัวได้เลยค่ะ Leave (v.) = ทิ้ง, ฝากไว้, มอบไว้
โดยส่วนใหญ่แล้วคนที่พูดประโยคนี้คือคนที่โทรมานั่นเอง
ลองดูตัวอย่างนะคะ ... เอมี่โทรหาพอลล่า แต่คุณแม่ของพอลล่ารับสาย
Amy : Hello, Mrs.Scott. May I speak to Paula, please?
Mrs. Scott : Oh. She isn't here. She has already gone out for a movie.
Amy : Ummm. May/Can I leave a message?
Mrs. Scott : Sure. Just a minute, I'll get a pen. Okay, go ahead.
จากสถานการณ์ข้างบน พอลล่าออกไปดูหนัง ไม่อยู่บ้าน มารับสายไม่ได้
เอมี่ก็เลยถามคุณแม่ว่า หนูขอฝากข้อความไว้ได้มั้ยคะ?
คุณแม่ก็บอกว่าได้ แต่ขอแม่หยิบปากกาแป๊ปนึงนะ (คุณแม่น่ารักจัง) อิอิ
► Take a message = ใช้ในความหมายว่า รับฝากข้อความ
โดยส่วนใหญ่แล้วคนที่พูดประโยคนี้คือคนที่รับสายค่ะ
ลองดูตัวอย่างนะคะ สถานการณ์เหมือนข้างบนเลย
Amy : Hello, Mrs.Scott. May I speak to Paula, please?
Mrs. Scott : Oh. She isn't here. She has already gone out for a movie.
Can I take a message?
Amy : Yes, please.
จากบทสทนานี้คุณแม่เป็นคนถามเองว่าต้องการฝากข้อความไว้มั้ย?
คุณแม่ก็ยังน่ารักเหมือนเดิมเลยนะ อิอิ
พอจะเห็นความแตกต่างในการใช้บ้างแล้วนะคะ
ไม่ยากเลยเนอะ ใช้บ่อยๆ เดี๋ยวก็คล่องเองค่ะ
วันนี้ไปแล้วนะคะ มีสอนตอน 4 โมงเย็น เดี๋ยวไปสาย
แล้วเจอกันใหม่ค่ะ จุ๊บบบบบบบบบบบบบ ❤ 。◕‿◕。
สวัสดีค่ะ ขอสอบถามหน่อยค่ะแบบทดสอบที่น้องทำอยู่เขาถามว่า
ตอบลบในการรับฝากข้อความประโยคใดที่ใช้แทน
"Can i take a message?
a.Can i tell her a message.
b. Please take a minute.
c. Wait for me,please.
d. Please hold the line.
พี่ๆรู้คำตอบไหมคะถ้าใครรู้รบกวนตอบกลับมาด่วนนะคะ
เราว่าน่าจะตอบ a นะคะ เพราะว่าข้ออื่นเหมือนบอกให้รอหมดเลย
ลบ